هل ترجمة مكتب كايرو ترانسيليشن معتمدة من مكاتب توثيق الخارجية؟

مكاتب توثيق الخارجية
نقدم خدمات ترجمة معتمدة تتميز بالدقة والسرعة والسرية، احصل على ترجمة معتمدة للوثائق الرسمية والشهادات بجودة لا مثيل لها، مع كايرو ترانسليشن اكبر مكتب ترجمة معتمد
ارسل ملفك واحصل على ترجمتك بضغطة زر
تواصل مع فريق متخصص في الترجمة المعتمدة يعمل على ضمان أن مستنداتك تصل بسرعة ودقة، اتصل الآن

يحتاج الأشخاص إلى الترجمة في العديد من الأمور كما السفر والعمل وبعض الأمور الأخرى، ولذلك يتم البحث عن مكان معتمد من قبل مكاتب توثيق الخارجية، ويعد كايرو ترانسيليشن من أقوى مكاتب الترجمة التي تم اعتمادها من قبل جمهورية مصر العربية وبلدان الشرق الأوسط كذلك، كما يمتلك فروع في مناطق متنوعة حتى يحصل الفرد على الخدمة من الفرع الأقرب إليه بكل أريحية.

مكاتب توثيق الخارجية

يهتم الأشخاص بأن يكون مكتب الترجمة معتمد من قبل مكاتب توثيق الخارجية حتى لا يحدث أخطاء، حيث يوجد الكثير من المكاتب التي تقوم بارتكاب أخطاء عند الترجمة وهذا يعرض العميل إلى المشكلات.

وتم اعتماد كايرو ترانسيليشن من قبل مكاتب توثيق الخارجية لتلك الأسباب:

  • يحتوى على كافة أنواع الترجمة.
  • المترجمون متخصصون في المجال، كما أنهم يحصلون على دورات تدريبية مكثفة وعلى إطلاع دائم على كل ما هو جديد.
  • اللغات التي يتم ترجمتها داخل كايرو ترانسيليشن تزيد عن 60 لغة.
  • يتم التزام الدقة والكفاءة العالية عند ترجمة أي نص مهما كانت اللغة.
  • تم اعتماد المكتب من قبل بلدان الشرق الأوسط ومصر، كما اعتمده الهيئات والجهات الحكومية والسفارات.
  • أعداد المترجمين أكثر من 000 مترجم، وهم نخبة مختارة بعناية.
  • تسليم النص يتم في الوقت المُتفق عليه دون تأخير، حيث لا يزيد الوقت عن 24 ساعة.

كيف اعرف ان مكتب الترجمة معتمد؟

مكاتب ترجمة معتمدة للسفارات تقدم خدمات مميزة، كما أن المترجمين الموجودين بها على مستوى عالي من الكفاءة، حيث يتلقون دورات تجعلهم الأفضل في المجال.

يوجد عدد من الشروط حتى يأخذ اختيار مكاتب ترجمة معتمدة توثيق الخارجية.

تتمثل تلك الشروط في الآتي:

  • مطابقة الملف الأصلي للملف الذي تم ترجمته.
  • وجود بيانات الاتصال داخل المستند سواء بالمترجم ذاته أو المكتب.
  • إضافة التاريخ الذي تُرجم فيه النص داخل المستند.
  • توقيع المركز أيضًا من الأمور التي تشير إلى أنه معتمد، وربما يقوم المترجم بالتوقيع بنفسه على المستند.
  • قيام أهم مكاتب ترجمة في مصر بختم المستند ويستطيع المترجم أيضًا القيام بذلك.

في حال تم تواجد كل هذه الشروط فإن الترجمة تكون مميزة والمكتب معتمد، وتعتمده في ذلك الوقت الحكومات والسفارات، ويستطيع الفرد طلب أي خدمة وهو مطمئن.

الفرق بين الترجمة العادية والترجمة المعتمدة

يوجد فرق بين الترجمة التي يتم اعتمادها من قبل مكاتب توثيق الخارجية والتي لا تعتمد من قبل أى جهة، حيث أن الجهات الرسمية لا تعترف بأي ترجمة غير موثقة أو معتمدة.

ويتم اعتماد الترجمة إذا كانت:

  • مختومة بواسطة مكتب ترجمة تم اعتماد بواسطة جهات رسمية، وهذا كما مكتب كايرو ترانسيليشن.
  • وجود إقرار قانوني بمطابقتها للملف الأصلي مع وضع لوجو المكتب.
  • تقدم الترجمات المعتمدة إلى عدة هيئات كما السفارات ومجالس الجامعات والجامعات والمحاكم كذلك.

الترجمة العادية أو التي لا تُعتمد تكون على النحو التالي:

  • لا تحصل على إقرار بالمسؤولية أو ختم.
  • يتم طباعتها فوق ورق أبيض.
  • لا يتم طباعة لوجو خاص بالمكتب فوقها.

لهذا ينبغي الإنتباه إلى كل تلك الأمور عند التوجه إلى أي مكتب، خاصة إذا كانت الأوراق سيتم تقديمها إلى إحدى الجهات الحكومية أو الرسمية.

كما يجب الانتباه إلى الفرق بين الترجمة والتعريب في الترجمة المعتمدة؛

تحدثنا في ذلك المقال عن مكتب كايرو ترانسيليشن اهم مكتب ترجمة معتمد بالمهندسين والذي تم اعتماده من قبل مكاتب توثيق الخارجية، كذلك تطرقنا إلى الشروط الواجب توافرها في أي مكتب حتى يحصل على توثيق الشهادات المعتمدة، هذا بالإضافة إلى التعرف على الفرق بين الترجمة العادية والمعتمدة.

0/5 (0 Reviews)

أحدث المقالات

Scroll to Top