فريقنا المتخصص من المحترفين في مكتب كايرو ترانسليشن للترجمة يقوم بترجمة الوثائق باحترافية لجميع أنواع احتياجات العمل، فنقدم هذه الترجمات مع سجل ثابت من خدمة ممتازة لقاعدة عملائنا الآخذة في التوسع.
لدينا فريق متمرس من المهنيين يشمل خبراء الصناعة ومديري المشروعات؛ لضمان ترجمة المشروعات والوثائق الأكثر تعقيدا أو المتخصصة واكتمالها بسرعة وفعالية، وهذا هو السبب في بنائنا لعلاقات متينة مع عملائنا الذين يلجأون إلينا لجميع متطلبات ترجمة الوثائق الشخصية أو الشركات الخاصة بهم.
محتويات المقالة
Toggleخدمات مكتب كايرو ترانسليشن
مكتب كايرو ترانسليشن للترجمة لها خبرات متراكمة في ترجمة مجموعات متنوعة من الوثائق المختلفة التي ترتكز على المجالات التالية:
- الأعمال.
- القانونية.
- المالية.
- العقود.
- الهندسية.
- المعلوماتية.
- الصيدلانية.
- الطبية.
بالإضافة إلى هذه الخدمات، نحن أيضا نترجم شهادات الميلاد والوفاة، شهادة الزواج، المؤهلات الأكاديمية والسير الذاتية، وأشكال أخرى من الوثائق الرسمية والقانونية. كما أننا قادرون على تقديم شهادة المصادقة المناسبة، فضلا عن خدمات كاتب العدل والتشريع.
إذا كنت مهتما بهذه الخدمات، اتصل بنا في أي من مكاتبنا المحلية بالقاهرة، وللاستفادة من عرض أسعار مجاني من خلال النقر هنا.
خدمات ترجمة الوثائق الرسمية
كيف يمكن أن تميز عملك عن الآخرين؟ عند ترجمة المستندات الخاصة بك، يتم إسنادها إلى ثلاثة محترفين في اللغة منفصلين، لديهم خبرة ذات صلة بالمجال المتعلق بالمستند. تم العمل على المستند الخاص بك من قبل مترجم مؤهل، محرر، ومدقق لغوي.
وجود اللغويين المؤهلين من ذوي الخبرة في الحقل المناسب هو عنصر واحد من ثلاثة أوجه لعملية مراقبة الجودة.
بعد أن تتم ترجمة المستند الخاص بك، سيتم تقديمه إلى المحرر؛ للمراجعة.
وسوف يتأكد المحرر من أن الوثيقة تقرأ بسلاسة ودقة وطريقة مناسبة للغة المنشودة.
وبعد هذه العملية، يقوم المدقق اللغوي بمقارنة المستند المصدر الأصلي والوثيقة المترجمة لضمان الاتساق السلس بينهما.
بهذه الطريقة، يمكنك أن تكون متيقنا أن المستند ترجم باللهجة المحددة، والشروط والإلقاء المناسب، مما يجعل قراءتها في النهاية نسخة مترجمة فقط.
ترجمة الوثائق
الاستخدام الصحيح للغة مثل ترجمة اللغة العربية إلى جميع اللغات المعتمدة في ترجمة المستندات الخاصة بك:
المصطلحات
لأننا نوظف اللغويين الأكثر تأهيلا وذوي الخبرة الميدانية ذات الصلة. مما يعني المصطلحات المناسبة والصحيحة سواء كان ذلك في مجال ترجمة الأعمال الاحترافية أو الإقتصادية أو الوثائق الطبية أو القانون أو الهندسة أو عقد الزواج فروع أخرى معينة من الصناعة. سوف تظهر دائما في الوثيقة المترجمة كما هي في النص الأصلي.
تسجيل
في مكتب كايرو ترانسليشن للترجمة افضل مكتب ترجمه قانونيه معتمد. كل من المترجمين والمحررين والمراجعين ومديري المشروعات يعترفون بأهمية استخدام اللغة الصحيحة عند العمل على المستندات الخاصة بك.
فنحن نستخدم العروض التقديمية لتدريب موظفينا حتى يتمكنوا من الاختيار الدقيق للمرجع المناسب للغة المستخدمة عند ترجمة الوثائق القانونية إذ أن الدقة هي ضرورة حتمية.
وهذا يضمن أن المستند ترجم مع الحفاظ على سهولة القراءة وعلى المعلومات السليمة في جميع مراحل عملية الترجمة. ولهذا يعتبر المكتب أكبر مكتب ترجمة معتمد.
تواصل مع مكتب كايرو ترانسليشن ما هو دور مكاتب الترجمة المعتمدة وتعرف على خدماتنا وأسعار الترجمة.