إن كنت تجد صعوبة في فهم نتائج تحاليلك الطبية، أو يصعب عليك فهم التقارير الطبية، فقط تواصل معنا وسنسهل عليك الأمر، مكتب كايرو ترانسيليشن خبرة تزيد عن 18 عامًا في الترجمة من العربية للإنجليزية في المجال الطبي والعلمي بشكل عام، نؤمن بأن التقارير والملفات الطبية تحتاج إلى دقة وعناية بالغة في الترجمة، لأنه يتوقف عليها مصلحة أو صحة إنسان، لذا اطمئن سنوفر لك ترجمة طبية معتمدة وافية وسليمة، وبأسعار معقولة، تابع معنا للتعرف على المزيد عن خدماتنا.
محتويات المقالة
Toggleما هو مجال الترجمة الطبية؟
الترجمة الطبية هي أحد أفرع الترجمة المتخصصة في تحويل المحتوى الطبي من لغة إلى أخرى.
ترجمة تقرير طبي من الانجليزي إلى العربي، هو وظيفة الترجمة الطبية وضرورة ذلك في ظل التواصل العالمي والتقدم التكنولوجي.
يوفر لك مكتب كايرو ترانسليشن الخدمة بدون من أجل فهم دقيق وسلس للمعلومات الطبية والصحية للأطباء والمرضى والباحثين وأيضًا من يعملون في الصناعات الدوائية، وغيرهم من المتخصصين في مصر والوطن العربي.
كما يقوم مترجمونَّ بخدمة الترجمة من العربية للإنجليزية وهم على دراية كافية بالمصطلحات الطبية المعقدة، وأساليب وسياق المفردات الطبية وأخلاقيات المهنة.
ترجمة تقرير طبي من الانجليزي إلى العربي
يعد التقرير الطبي واحدًا من أهم الوثائق الحيوية التي تقدم معلومات عن الحالة الصحية للمريض، لذا ينبغي ترجمة تلك الوثيقة بحذر لتتمكن من وصف علاج مناسب للحالة إن كنت طبيبً، أو أن تكون على دراية بحالتك الصحية إن كنت صاحب التقرير.
كما تمكن مترجمونا في مركز كايرو ترانسيليشن أفضل مركز ترجمة من ترجمة آلاف التقارير الطبية باحترافية ونجاح والحصول على افضل ترجمة تقرير طبي معتمدة.
مع الاحتفاظ بسرية المعلومات الموجودة، نلتزم بإتقان شكل النص والسياق العلمي الأصلي للتقرير الطبي.
بالإضافة إلى أن الخدمة لا تقتصر على ترجمه من الانجليزي الي العربي فحسب، بل تشمل خدمتنا ترجمة المحتوى الطبي بكافة صوره، والتي منها:
- المراجع والكتب الطبية والمناهج العلمية، ويمكنك التطلع على كتابة المحتوى الطبي.
- التقارير الإشعاعية والمخبرية وتقارير وصف الحالة والعمليات الجراحية.
- ترجمة التجارب السريرية والرعاية الصحية، ويمكنك التعرف على اهداف ومهام إدارة الترجمة.
- ترجمة المقالات والوصفات الطبية.
- كما يوفر المركز كافة الترجمات المعتمدة المطلوبة سواء في الحياة العملية أو العلمية؛ ولذا تقدم المركز دورات تدريبية كي تزيد من خبرة العاملين بالمكتب.
ما أهمية الترجمة الطبية الترجمة من العربية للإنجليزية؟
الترجمة الطبية مختصة بترجمة السجلات والوثائق المتعلقة بمجال الرعاية الصحية من لغة إلى أخرى، أي قد يتوقف عليها صحة الإنسان.
وللترجمة الطبية فوائد جُمة جعلتها لا يمكن الاستغناء عنها، ومنها:
- تعزيز جودة الرعاية الصحية من خلال الفهم الدقيق للتعليمات والحالة الطبية.
- المساهمة في معرفة معلومات طبية حديثة، وكذلك تبادل ونشر الأبحاث والتطورات الطبية في جميع أنحاء العالم.
- فهم التشخيصات والعلاج والإجراءات الطبية بصورة أكثر دقة.
- تطوير التعاون الدولي في مجال الرعاية الصحية، وخاصة مجال البحوث والتجارب السريرية.
- الترجمة من العربية للإنجليزية تساعد الشركات الطبية في التسويق لمنتجاتهم الطبية، وتوسيع نطاق بيعها في المناطق الدولية.
- مساعدة المواطنين في فهم القوانين والضوابط الطبية وأحكام التأمين الصحي، يمكنك التعرف على الفرق بين الترجمة والتعريب.
كيف تصبح مترجم طبي؟
إن العمل كمترجم طبي يتطلب شجاعة ومهارة عالية واحترافية، لأنك ستكون وقتها مسؤولًا عن معلومات حساسة للغاية ومهمة.
لذلك إليك أفضل النصائح لتكون مترجم طبي محترف ودقيق، وتحقق شروط الحصول على الترجمة الطبية المعتمدة:
- اكتساب المعرفة الطبية من خلال فهم مصطلحات الترجمة الطبية المعتمدة والأساسية، والإلمام بالقوانين الطبية،
- الالتحاق بدورات تعليمية وورش عمل متعلقة بمجال الترجمة الطبية، ومواكبة التطورات الجديدة للمصطلحات وأساليب الترجمة.
- التدريب العملي مع مترجمين طبيين لهم خبرة واسعة للاستفادة من نصائحهم، وهذا سوف يساعدك في اكتساب خبرة، وبناء شبكة من الاتصالات.
- التعلم المستمر، وتطوير مهارات الترجمة، واستخدام المصادر المهنية المناسبة كالقواميس الطبية الموثوقة وأدوات الترجمة من العربية للإنجليزية الحديثة.
- من الجدير بالذكر أن كثرة الترجمة والقراءة تزيد من ثقافة المترجم وتمنحة خبة بمجال الترجمة.
نود أن نذكركم في نهاية مقالنا أنه يمكنك التواصل معنا للحصول على أهمية ترجمة اللغة العربية وخدمة الترجمة من العربية للإنجليزية على مستوى عالٍ من الجودة، وتلبية احتياجاتك اللغوية في أسرع وقت، وبأسعار تتناسب مع ميزانيتك.