أفضل مكتب ترجمة معتمد

ترجمة عقود قانونية

إن الترجمة القانونية مهمة تتطلب مواجهة تحديات كبيرة حيث أنه من الضروري أن تتم بأقصى قدر من الصحة والدقة وتحتاج في الأساس إلى معرفة واسعة بالمصطلحات القانونية؛ بالإضافة إلى تراكم سنين الخبرة في الترجمة في هذا  المجال.

تعد خدمات ترجمه عقود  قانونية مجالا مستقلا بذاته، يختلف من دولة لأخرى وتتطلب مترجمين على أعلى قدر من التأهيل والكفاءة في اللغتين، اللغة المصدر واللغة الهدف.

ولهذا السبب يجب على من يقوم بخدمات ترجمه عقود قانونية أن يكون خبيرا في المجال ومتمتعا بسنوات خبرة عديدة تمكنه أن يتعامل معها بعناية وإحترافية شديدة.

غالبا ما تكون الترجمة القانونية عبارة عن ترجمة عقود قانونية باللغة العربية أو الإنجليزية، ومع ذلك قد تشمل الترجمة المزيد من المستندات،  على سبيل المثال، شهادات الميلاد، وبراءات الإختراع، والإقرارات، والبيانات المالية، ووثائق الأدلة، والدعاوي القضائية، وعقود التجارة وغيرها.

ولا يجب على المترجم أن يكون لديه المعرفة العامة للمصطلحات القانونية فقط، بل أيضا أن يكون بارعا وعلى دراية كبيرة بالمتطلبات التشريعية والتعقيدات القانونية في القانون الأجنبي.

يجب أن يضع المترجمون القانونيون في إعتبارهم غياب ما يعادل المصطلحات والتعابير القانونية في بعض الهياكل اللغوية في اللغة المستهدفة والتي تلزمهم بإيجاد مقابل مناسب لها يكون مشابه للمصطلحات في اللغة الأصل.

ترجمة عقود قانونية باللغة العربية وغيرها

وعند التعامل مع ترجمه عقود قانونية، يجب علي المترجم أن يكون علي أعلى قدر من الدقة ليكون المستند الأصلي والمترجم متطابقين في كل شيء، فقد يتسبب أي اختلاف في الترجمة في خسائر كبيرة للعميل مادية أو غيرها.

قد يحدث إختلاف واحد فقط في الترجمة تغييرا يؤثر سلبيا على هيكل الحقوق والواجبات المنصوص عليه في المستند القانوني، لذا من الضروري أن يتدرب المترجم القانوني على هذا النوع الخاص من الترجمة القانونية.

كما يجب عليه فهم النظام القانوني بالكامل والذي على أساسه تمت صياغة النص الأصلي بالإضافة إلى النظام القانوني للغة الهدف.

إن الترجمه القانونية المعتمدة على خبرة طويلة تمكن المترجم من فهم الآثار المترتبة على كل بند في المستند القانوني، لهذا يجب أن يكون المترجم القانوني مترجما معتمدا وهذا الاعتماد لا يُقدّم إلا لوكالات الترجمة التي تُعرف بمصداقيتها في ترجمة المستندات ترجمة دقيقة بين اللغتين.

تصيغ عادة معظم الشركات متعددة الجنسيات في الدول العربية العقود ثنائية اللغة في نفس النسخة حتى يتم توقيعها واعتمادها في نفس الوقت، وهذا يعطي ثقل لنسختي العقد ويحمي جميع الأطراف من ظهور تفسيرات مخالفة في المستقبل.

أفضل مكتب ترجمة معتمد

هل تبحث عن مكتب ترجمة معتمد ومؤسسة متخصصة في كل ما يتعلق بالترجمة ؟

هل تريد أن تشعر بالثقة والمصداقية في التعامل مع فريق عمل مؤهل ومدرب على أعلى مستوى في هذا المجال؟

فإذا كانت إجابتك بنعم فلن تجد أفضل منا، فنحن مؤسسة روزيتا للترجمة لدينا أفضل المتخصصين في الترجمة بجميع أنحاء العالم.

حيث تمتلك مؤسسة روزيتا أفضل المحترفين في ترجمة أكثر من ثلاثين لغة ، ولدى المؤسسة ممثلين معتمدين في القاهرة ، الصين ، الولايات المتحدة ، بريطانيا ، الإمارات ، روسيا ، فهي تمكنت من إثبات مكانتها بين كبرى مؤسسات الترجمة حول العالم لما تمتلكه من مؤهلات وخبرات عالية في هذا المجال.

مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة

مؤسسة روزيتا لديها مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة يضم نخبة من أفضل الخبراء في الترجمة بدقة وجودة عالية، فهي توفر لممثليها كل ما يلزمهم من أحدث الوسائل والتقنيات التكنولوجية الحديثة التي تساعدهم على اداء مهام الترجمة للعملاء؛ سعيًا منها لإرضاء العملاء وبناء علاقة معتمدة على الثقة المتبادلة والمصداقية في العمل، والكفاءة المطلوبة.

ويجدر الإشارة إلى أن الهدف الأول الذى يسعى إلى تحقيقه مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة هو الخروج بأفضل النتائج وأعلاها جودة، بصورة ترضي العملاء وترضى عنها مؤسسة عالمية كبرى لها حول العالم كبار أساتذة الترجمة، حيث أن الترجمة تعد أساس تعارف الشعوب حول العالم فيجب الاهتمام بها لأعلى درجة ممكنة.

مركز ترجمة معتمد

نحن مركز ترجمة معتمد أساس نجاحنا هو الجودة ، ولقد أثبتنا مدى براعتنا وخبرتنا الكبيرة بمجال الترجمة في أكثر من 30 لغة وفي كل المجالات، من خلال أكبر وأقوى أساتذة الترجمة لكثير من اللغات ، ونحن ندرك تمامًا الفروق والاختلافات بين ثقافات شعوب العالم وهذا يتضح من خلال ترجمتنا الاحترافية التي تهدف إلى تعريف شعوب العالم مع بعضها البعض بشكل صحيح.

نستخدم في مركز ترجمة معتمد أدق المصطلحات التي تلائم المواد التي يرغبون في ترجمتها ليتم إيصالها وخروجها بصورة صحيحة لأصحاب اللغة الأخرى، معنا ستحصل على مستند مترجم جاهز لعملية الطباعة مع مراعاة التنسيق الأصلي، سنقدم لكل عميل قاموس للمصطلحات الخاصة بكل مادة تمت ترجمتها في مشروعه.

و من اللغات التي يتم ترجمتها في مركز ترجمة معتمدة اللغة الفارسية، الصينية، التركية، اليابانية، البرتغالية، الفرنسية، الإسبانية، الإنجليزية، الإيطالية، الروسية، الألمانية.

ترجمة معتمدة

مكتبنا مكتب ترجمة معتمدة من قبل الولايات المتحدة، كندا، والسفارات الأسترالية و الفرنسية بالإضافة إلى كافة الجهات الحكومية التي تعتمدها كمؤسسة ترجمة معتمدة، ونحن نهتم بتوثيق ترجمتنا عن طريق توقيع ختم كل صفحة بختمها الرسمي والمعتمد.

جودة مكتب ترجمة معتمد

يتميز المكتب في المقام الأول بالاهتمام بجودة الاعمال التي يقوم بها للعميل، فهو يهتم بأعمال العملاء بشكل كبير ويتميز بأنه ملتزم بمواعيد تسليم المواد الخاصة بالعميل بالرغم من القاعدة الكبيرة المليئة بالأعمال في المؤسسة حول أنحاء العالم والعميل سيشعر معنا كأننا نهتم بمشروعه هو فقط، وهذا نتيجة تميزنا الشديد بالجودة والمصداقية التي طالما بحث عنها العملاء.

سرية وخصوصية العملاء في مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة

سواء قمنا بإبرام وتوقيع اتفاق خاص بالمحافظة على سرية وخصوصية العميل أم لا، فنحن نتميز بحماية مواد كل عميل بسرية تامة، والترجمات في مركز ترجمة معتمد تتم بواسطة المترجمين المحترفين المؤهلين ليكونوا على قمة التميز، و يكونوا جديرين بمكانة المؤسسة ومصداقيتها.

وتلائمًا مع معايير السرية يمكن استخدام بروتوكولات PDF، وفي الوثائق القانونية سيتم حذف الأطراف ذات الصلة، وحذف كل المعلومات الأخرى المطلوبة وهذا بدوره يوفر للعملاء الشعور بالأمان تام.