ترجمة معتمدة للسفارات مع كايرو ترانسليشن

ترجمة معتمدة للسفارات

ما هي شركة كايرو ترانسليشن ترجمة معتمدة للسفارات؟ يعد الاعتماد على مكتب ترجمة معتمد من الأمور الهامة التي يبحث عنها كثير من الأشخاص.

خاصة عند حاجتهم إلى ترجمة أحد المستندات الهامة أو الرسمية، لذلك يسعى كثير من المترجمين ومكاتب الترجمة للحصول على صفة الاعتماد.

ويعد من بين الجهات التي يسعون إلى الحصول على اعتمادها هي جمعية المترجمين واللغويين المصريين.

إذًا ما هي تلك الجمعية، وما هي شروط الاعتماد لدى كايرو ترانسليشن؟ وما الهدف من الحصول على الاعتماد من جمعية المترجمين واللغويين المصرية؟

ما هو كايرو ترانسليشن ترجمة معتمدة للسفارات؟

تعد شركة كايرو ترانسليشن هي أو جمعية مصرية بطابع مهني تهتم بصناعة الترجمة والخدمات اللغوية التي ترتبط بها، وهي أشهر مكتب ترجمة معتمد من وزارة العدل.

 ذلك بالإضافة إلى عملها على رفع مستوى أداء الأفراد والمؤسسات العاملين في مجالات الترجمة، وفقًا لمعايير دولية.

حيث تضع مكتب ترجمة معتمد من السفارة الأمريكية بالقاهرة عدد من المعايير والشروط الواجب توافرها وذلك حتى تمنح اعتمادها لأحد المترجمين أو أحد مكاتب الترجمة.

وذلك لضمان تقديم هؤلاء المترجمون أو المؤسسات المعتمدة من قِبلها لخدمة الترجمه المعتمده بدقة عالية وخدمات ترضي العملاء.

ذلك بالإضافة إلى ترجمتهم للنصوص والمستندات وفقًا للمعايير الدولية للترجمة.

ومن الجدير بالذكر أن جمعية المترجمين واللغويين المصريين هي جمعية معترف بها على المستويات المحلية والعالمية وكذلك الإقليمية.

ما هي شروط الاعتماد لدى كايرو ترانسليشن ترجمة معتمدة للسفارات؟

تضع جمعية المترجمين واللغويين المصريين عدد من شروط الاعتماد لديها لاعتماد الأفراد والمؤسسات.

وذلك لضمان الارتقاء بمستوى خدمة ترجمة النصوص المقدمة إلى الجمهور، وحصوله على ترجمات عالية الجودة ومترجمة وفقًا لمعايير الترجمة الدولية مثل خدمات الترجمه الفوريه.

ويتمثل أبرز شروط الاعتماد من جمعية المترجمين واللغويين المصريين في: اجتياز المتقدم للحصول على اعتماد ايجيتا ترجمة معتمدة للسفارات.

لاختيار الاعتماد المُعد من قِبل كايرو ترانسليشن والمصاغ وفقًا للمعايير الأكاديمية المتبعة ذلك بالإضافة إلى معايير عدد من الهيئات والمنظمات الدولية المتخصصة في مجالات الترجمة وأيضًا مجالات اللغة وعلومهما.

ولكن قبل أن نتعرف على شروط الاعتماد لدى جمعية المترجمين واللغويين المصريين دعنا نتعرف أولًا على أنماط الاعتماد لدى كايرو ترانسليشن.

أنماط الاعتماد لدى ايجيتا ترجمة معتمدة للسفارات

تنقسم أنماط الاعتماد لدى جمعية المترجمين واللغويين المصريين إلى نمطين أساسيين، يتمثلا في:

1. اعتماد الأفراد

يعني هذا النمط اعتراف الجمعية بأحد الأفراد” المترجمين” بأنه معتمد وأنه مطابق لمعايير المترجمين الدوليين.

ويمكن التأكد من ذلك من خلال اجتياز المترجم لعدد من اختبارات قياس المستوى والتي يمكن أن تتمثل في تقييم:

  • المستوى العلمي والمعرفي.
  • الكفاءة الشخصية.
  • القدرة على تطبيق القواعد الاحترافية.
  • الالتزام بقيم وأخلاقيات مهنة الترجمة.

2. اعتماد الكيانات

أما النمط الثاني من أنماط الاعتماد لدى جمعية المترجمين واللغويين المصريين فهو يتمثل في اعتماد الكيانات.

ويعني ذلك اعتراف كايرو ترانسليشن ترجمة معتمدة للسفارات بتوافر عدد من الشروط والمعايير اللازمة في أحد المؤسسات أو أحد مكاتب الترجمة.

ويكون ذلك الاعتماد بعد اجتياز المؤسسة أو مكتب الترجمة لعدد من التقييمات، والتي يمكن أن تتمثل في تقييم:

  • المستوى الإداري.
  • مستوى العاملين في مكتب الترجمة أو المؤسسة.
  • مستوى الأداء.
  • تقييم مستوى خدمات الترجمة التي يقدمها مكتب الترجمة أو المؤسسة إلى الجمهور.
  • مستوى المحتوى.

فعند اجتياز مكتب الترجمة أو المؤسسة لجميع تلك التقييمات اللازمة فإنه يكون معتمد ومعترف به من قِبل جمعية المترجمين واللغويين المصريين.

أما عن شروط الاعتماد لدى جمعية المترجمين واللغويين المصريين فهي تتمثل في:

1. شروط اعتماد الأفراد

حتى يتمكن أحد الأفراد من الحصول على اعتماد جمعية المترجمين واللغويين المصريين، فلابد من أن تتوافر عدد من شروط الاعتماد في الشخص المتقدم.

ويمكن أن تتمثل هذه الشروط في:

  • تخرج المترجم من إحدى كليات اللغات، والتي يمكن أن تتمثل في: كليات اللغات والترجمة أو كلية الألسن أو كلية الآداب.
  • حصول المترجم المتقدم للحصول على الاعتماد على دبلومة الترجمة المُقدمة من قِبل ايجيتا ترجمة معتمدة للسفارات.
  • حصول المترجم على دبلومة الترجمة التطبيقية المقدمة من قِبل الجامعة الأمريكية.
  • اتقان المترجم للغتين أو أكثر.

أما في حال كان الشخص المتقدم للحصول على الاعتماد كمترجم من قِبل كايرو ترانسيليشن وهي جمعية المترجمين واللغويين المصريين.

خريج أحد كليات الحقوق باللغة الإنجليزية أو اللغة الفرنسية أو خريج أحد كليات التجارة باللغة الإنجليزية فإنه يمكن اعتماده كمترجم قانوي.

إلا أن ذلك يتطلب: اجتياز الشخص المتقدم اختبار متخصص لذلك، أو حصوله على دبلومة الترجمة القانونية المقدمة من قِبل جمعية المترجمين واللغويين المصريين على سبيل المثال اختيار الشخص المناسب في الترجمة من العربي للانجليزي أو الترجمة من البرتغالية الى العربية  وغيرها.

أو تقديم هذا الشخص شهادة خبرة تفيد عمله في مجال الترجمة القانونية من قبل.

وإلى جانب ما سبق ذكره من شروط فإن هناك اختبار مهني مطور من قِبل ايجيتا لابد أن يجتازه الشخص المتقدم.

إلا أن هناك بعض الحالات التي يمكن أن يستثني منها المرور بهذا الاختيار، ويمكن أن تتمثل هذه الحالات في:

  • الأكاديميين من حاملي شهادات الماجستير والدكتوراه في مجالات علوم الترجمة واللغة.
  • المرجمين واللغويين الذين نشرت لهم أعمال في مجالات الترجمة واللغة تعترف بها ايجيتا ترجمة معتمدة للسفارات.
  • الأشخاص الذين نشرت لهم أعمال في جهات أكاديمية.

 2. اعتماد المؤسسات والكيانات من فِبل كايرو ترانسليشن ترجمة معتمدة للسفارات

إن عمل المؤسسات غير المتخصصة أو المؤهلة لذلك على تقديم خدمات الترجمة إلى الجمهور يؤدي إلى تدني مستويات الترجمة.

ولتجنب انتشار مثل هذه الكيانات غير المعتمدة عملت جمعية المترجمين واللغويين المصريين على وضع عدد من الشروط الواجب توافرها في الكيانات والمؤسسات.

وذلك لاعتمادها والاعتراف بها كمؤسسة أو كيان ترجمة معتمد من قِبل جمعية المترجمين واللغويين المصريين.

ويمكن أن تتمثل تلك الشروط الواجب توافرها لاعتماد ايجيتا لكيانات ومؤسسات الترجمة كمؤسسات وكيات معتمدة في:

  • أن تكون المؤسسات والكيانات قانونية رسمية.
  • امتلاك المؤسسات أو الكيانات المتقدمة للحصول على اعتماد ايجيتا لمقر عمل مجهز لتقديم خدمات الترجمة إلى الجمهور.
  • احتواء المؤسسة أو الكيان على مترجم واحد على الأقل ضمن فريق العمل.
  • التزام المؤسسات أو الكيانات بتطبيق معايير وأخلاقيات مهنة الترجمة.

ما هو الهدف من الحصول على الاعتماد من قِبل كايرو ترانسليشن ترجمة معتمدة للسفارات؟

عند اعتماد مكتب ترجمة معتمد من قِبل كايرو ترانسليشن فإن ذلك يعني كفاءة وجودة ترجمة المكتب وأيضًا المترجمين.

ذلك بالإضافة إلى ضمان:

  • جودة الترجمات المقدمة من قِبل مكتب ترجمة معتمد من قِبل ايجيتا أو من قِبل أحد المترجمين المعتمدين لدى ايجيتا.
  • تقديم مكتب ايجيتا ترجمة معتمدة للسفارات أو المترجم أحد المترجمين المعتمدين لدى ايجيتا لخدمات الترجمة وفقًا لمعايير الجودة المطلوب توافرها في المستندات المترجمة.
  • الالتزام بجميع الأخلاقيات الخاصة بمهنة الترجمة.
  • تقديم مكاتب الترجمة المعتمدة من قِبل ايجيتا لخدمات الترجمة بأعلى قدر من الجودة والدقة.
  • ترجمة المستندات والنصوص من قِبل مترجمين متخصصين من ذوي الخبرة الواسعة في مجال الترجمة.

ذلك بالإضافة إلى العديد من الأمور الأخرى التي  يوفرها حصول مكتب ترجمة معتمد عند الحصول على الاعتماد من قِبل ايجيتا.

المميزات التي يتمتع بها مكتب الترجمة المعتمد من قِبل كايرو ترانسليشن ترجمة معتمدة للسفارات

عند اعتماد مكتب الترجمة أو اعتماد أحد المترجمين من قِبل مكتب كايرو ترانسليشن فإن ذلك يوفر له عدد من المميزات، التي تميزه عن المكاتب غير المعتمدة.

ويمكن أن تتمثل المميزات التي يتمتع بها مكتب الترجمة المعتمد من قِبل ايجيتا أو أحد المترجمين المعتمدين لدى ايجيتا في:

  • إدراج بيانات المكتب أو المترجم المعتمد من قِبل ايجيتا ضمن قائمة الاعتماد الرسمية.
  • الحصول على شهادة اعتماد رسمية من قِبل جمعية المترجمين واللغويين المصريين.
  • التسجيل كمترجم أو مكتب ترجمة معتمد من قِبل ايجيتا لدى المؤسسات والهيئات الحكومية وغير الحكومية سواء كانت هيئات محلية أو أجنبية.
  • ربط الموقع الإلكتروني الخاص بمكتب ترجمة معتمد من قِبل ايجيتا أو الخاصة بأحد المترجمين المعتمدين بقاعدة بيانات جمعية المترجمين واللغويين المصريين.
  • إدراج شعار مكتب ترجمة معتمد أو المترجم المعتمد من قِبل ايجيتا على موقع الجمعية الرسمي.
  • إسناد مشروعات الترجمة التي تعمل عليها ايجيتا لمكاتب الترجمة أو المترجمين المعتمدين لديها.

ذلك بالإضافة إلى العديد من المميزات الأخرى التي يمكن أن يتمتع بها مكتب الترجمة أو أحد المترجمين وذلك عند حصوله على الاعتماد من ايجيتا ترجمة معتمدة للسفارات.

ماذا يعني أنك مكتب ترجمة معتمد من كايرو ترانسليشن ترجمة معتمدة للسفارات؟

إذا كنت مكتب ترجمة معتمد أو مترجم يتمتع بصفة الاعتماد من قِبل جمعية المترجمين واللغويين المصريين.

فإن ذلك يولد الثقة لدى العملاء بك، وذلك لأن اعتمادك من قِبل شركة كايرو ترانسليشن للترجمة المعتمدة يعني تمتعك بعدد من المواصفات الهامة.

والتي يمكن أن نذكر أبرزها في:

  • أنك مترجم أو مكتب ترجمة معتمد من السفارة الاسترالية يتمتع بقدر عالٍ من المهنية والاحترافية في العمل، ذلك بالإضافة إلى امتلاكك لخبرة واسعة في مجالات الترجمة.
  • تمتعك بالمهارات اللازمة لإخراج الترجمة بأعلى قدر من الدقة والجودة.
  • عملك على تحسين جودة خدمات الترجمة التي تقدمها إلى عملائك.
  • توافق جميع ترجماتك لمعايير الترجمة الدولية.
  • أن جميع الترجمات الصادرة عنك كمترجم معتمد من قِبل ايجيتا أو كمكتب ترجمة معتمد لدى ايجيتا ترجمة معتمدة للسفارات معترف بها من قِبل الهيئات والمؤسسات المحلية وأيضًا الدولية وكذلك الهيئات والمؤسسات الإقليمية.

المستندات اللازمة للحصول على أختام الاعتماد في الترجمة من كايرو ترانسليشن ترجمة معتمدة للسفارات

حتى تتمكن من الحصول على أختام الاعتماد من شركة كايرو ترانسليشن فإنه يجب أن تتوافر عدد من الشروط لذلك.

ويمكن أن تتمثل هذه الشروط في:

  • امتلاك بطاقة ضريبية.
  • امتلاكك لخبرة عامين على الأقل من العمل كمترجم في مكتب ترجمة معتمد.
  • حصولك على درجة الماجستير في الترجمة.
  • أن يكون مر 5 سنوات على الأقل على تاريخ تخرجك من إحدى كليات اللغات.
  • أن تكون عملت على ترجمة كتابين منشورين.

وبهذا نكون وصلنا إلى ختام مقالنا الذين تناولنا الحديث من خلاله عن ما هي شركة كايرو ترانسليشن ترجمة معتمدة للسفارات؟

وعن شروط الاعتماد لدى ايجيتا حيث تناولنا الحديث عن اعتماد شركة كايرو ترانسليشن للأفراد وكذلك شروط اعتمادها للمؤسسات والكيانات.

ومن ثم انتقلنا للحديث عن هدف الحصول على الاعتماد من قِبل شركة كايرو ترانسليشن ، ذلك بالإضافة إلى المميزات التي يتمتع بها مكتب ترجمة معتمد من ايجيتا.

بعد ذلك ختمنا مقالنا بالحديث عن المستندات اللازمة للحصول على أختام الاعتماد من ايجيتا، وما يعنيه كونك مكتب ترجمة معتمد من قِبل جمعية المترجمين واللغويين المصرية.

ما هي شروط الاعتماد لدى كايرو ترانسليشن ترجمة معتمدة للسفارات؟

حتى يتمكن أحد الأفراد من الحصول على اعتماد جمعية المترجمين واللغويين المصريين، فلابد من أن تتوافر عدد من شروط الاعتماد في الشخص المتقدم.

ويمكن أن تتمثل هذه الشروط في:

  • تخرج المترجم من إحدى كليات اللغات، والتي يمكن أن تتمثل في: كليات اللغات والترجمة أو كلية الألسن أو كلية الآداب.
  • حصول المترجم المتقدم للحصول على الاعتماد على دبلومة الترجمة المُقدمة من قِبل ايجيتا ترجمة معتمدة للسفارات.
  • حصول المترجم على دبلومة الترجمة التطبيقية المقدمة من قِبل الجامعة الأمريكية.
  • اتقان المترجم للغتين أو أكثر.

بينما تتمثل تلك الشروط الواجب توافرها لاعتماد شركة كايرو ترانسليشن لكيانات ومؤسسات الترجمة كمؤسسات وكيات معتمدة في:

  • أن تكون المؤسسات والكيانات قانونية رسمية.
  • امتلاك المؤسسات أو الكيانات المتقدمة للحصول على اعتماد ايجيتا لمقر عمل مجهز لتقديم خدمات الترجمة إلى الجمهور.
  • احتواء المؤسسة أو الكيان على مترجم واحد على الأقل ضمن فريق العمل.
  • التزام المؤسسات أو الكيانات بتطبيق معايير وأخلاقيات مهنة الترجمة.

ما هي المستندات اللازمة للحصول على أختام الاعتماد في الترجمة من كايرو ترانسليشن ترجمة معتمدة للسفارات؟

  • امتلاك بطاقة ضريبية.
  • امتلاكك خبرة عامين على الأقل من العمل كمترجم في مكتب ترجمة معتمد.
  • حصولك على درجة الماجستير في الترجمة.
  • أن يكون مر 5 سنوات على الأقل على تاريخ تخرجك من إحدى كليات اللغات.
  • أن تكون عملت على ترجمة كتابيين منشورين.

تستطيع التواصل مع مكتب كايرو ترانسليشن من خلال النقر هنا.

5/5 (1 Review)

أحدث المقالات

Scroll to Top